— ЧТО-О?!
— Это вас, ребят, полиция называла «ретро»?
— Да, — осторожно подтвердил Аль. Она небрежно ткнула пальчикам в сторону поверженных телохранителей.
— И у вас есть силы и храбрость захватить всю планету?
— Быстро усваиваешь.
— Тогда почему эту задницу?
— В этой заднице, сударыня, проживает восемьсот девяносто миллионов человек. И к вечеру я над ними всеми буду король.
— Мой последний альбом разошелся в трех миллиардах экземпляров, да пиратских копий еще втрое. И все эти люди хотели бы видеть меня королевой. Если браться за дело, почему не выбрать нормальную планету? Кулу, например, или Ошанко, или даже Землю.
— Эй, Абраша, — гаркнул Аль через плечо, не сводя взгляда с певицы, — а ну ковыляй сюда, быстро!
Понурив голову и опустив плечи, к ним подошел Аврам Харвуд, морщась на каждом шагу и припадая на правую ногу.
— Да, сэр?
— Новая Калифорния, значит, самая крутая планета в Конфедерации, да? — спросил Аль.
— Да, сэр. Так точно.
— Население у вас больше, чем на Кулу? — скучным голосом поинтересовалась Джеззибелла. Аврам Харвуд судорожно дернулся.
— Отвечай! — рявкнул Капоне.
— Нет, мэм, — выдавил Харвуд.
— Экономика у вас крепче, чем на Ошанко?
— Нет.
— Вы экспортируете больше, чем Земля?
— Нет.
Джеззибелла склонила головку к плечу, презрительно надув губки.
— Еще что-нибудь интересует?
Голос ее внезапно обрел твердость стали. Аль расхохотался с искренним восхищением.
— Господи Боже! Эти современные женщины…
— Этот фокус с теплом вам всем под силу?
— А как же, детка.
— Интересно. Так какая связь между взятием космопорта и захватом планеты?
Первым побуждение Капоне было расхвастаться. О синхронных рейсах на орбитальные астероиды. О захвате солдат СО. О том, как огневая мощь платформ откроет его Организации всю планету. Но времени не было. И эта девочка не провинциалка какая-нибудь, ей разбреши — все просечет.
— Прости, детка, время поджимает. Веселье начинается.
— Вряд ли. Повеселился бы со мной — знал бы, что это такое.
— Черт…
— Если дело завязано на рейсы челноков, вы собрались захватить или звездолеты, или орбитальные астероиды. Но если вы остаетесь на планете, чтобы прибрать ее к рукам, — астероиды. Дай догадаюсь… Сеть стратегической обороны? — Джеззибелла с удовлетворением наблюдала, как в глазах гангстеров зажигаются тревожные огоньки. Исключением остался только мэр Харвуд, безнадежно пропавший в собственном личном аду. — Ну как?
У Капоне отвалилась челюсть. Что-то такое он слышал про паучих: те не то сети хитрые плели, не то гипнозом баловались — в общем, от них самцам спасения не было. Оттрахают и сожрут.
«Вот теперь я их понимаю!»
— Совсем неплохо.
Ее спокойствию он позавидовал. И не только ему.
— Аль! — окликнул его Эммет Мордден. — Аль, пора.
— Да-да. Я помню.
— Этих можно отправить к парням Лючано на одержание.
— Эй, блин, кто тут босс?
Эммет испуганно шарахнулся.
— Босс, который ничего не решает, — поддразнила его Джеззибелла.
— Не перегибайте палку, сударыня, — одернул ее Аль.
— Настоящий вожак направляет людей туда, куда они сами хотят идти. — Она облизнула губы. — Как думаешь, чего хочу я?
— Ч-черт! Суфражистки проклятые. Все до одной шлюшки. Ничего подобного от баб не слышал.
— Ты еще многого в жизни не знаешь.
— Гос-споди Иисусе!
— Так что скажешь, Аль? — Джеззибелла вновь вкрадчиво замурлыкала. Ей даже не пришлось притворяться. Она и так была возбуждена, взволнована, подстегнута — называй как хочешь. Захвачена террористами! Да еще какими странными. Слюнтяи со встроенными бластерами. Кроме вожака — этот будет посерьезнее. Да вдобавок красавчик. — Не хочешь прихватить меня на свой маленький переворотик? Или предпочтешь остаток жизни раздумывать, что из этого вышло бы? А ты еще пожалеешь, вот увидишь.
— В ракете есть свободное место, — проговорил Аль. — Но тебе придется слушаться.
Джеззибелла помахала ресницами.
— Нет проблем.
Аль так изумился собственным словам, что попытался вспомнить беседу дословно — где же он свернул на эту скользкую дорожку? А, без толку, не разберешь. Он снова поддался порыву — как в добрые старые деньки, и восторг переполнял его. Никто не мог предугадать его ходов — это и вывело Капоне на вершину, а его противников — из игры.
Джеззибелла шагнула к нему и пристроилась под ручку.
— Вперед!
Аль по-волчьи ухмыльнулся.
— Ладно, задницы. Вы слышали даму. Микки, остальную ораву оттащи к Лючано. Эммет, Сильвано — парней по челнокам.
— Менеджера мне оставь, и старушку, и группу тоже, — потребовала Джеззибелла.
— Это что за фокусы? — возмутился Аль. — В моей Организации места для халявщиков нет.
— Ты же хочешь, чтобы я смотрелась? Они мне нужны.
— Ну ты и стерва!
— Хочешь тихую подстилку — малолетку себе сисястую найди. А меня не переделаешь.
— Ладно, Микки, лабухов оставь. А остальных — по полной программе, — Аль развел руками, как бы сдаваясь. — Довольна?
Сарказм в его голосе был далеко не напускным.
— Пока да, — ответила Джеззибелла.
Они многозначительно улыбнулись друг другу и повели процессию гангстеров по переходу к поджидающим челнокам.
Зев червоточины отворился в шестистах восьмидесяти тысячах километров над экватором Юпитера — на минимально разрешенной дистанции от пояса многочисленных обиталищ. Выскользнув из черной дыры, «Энон» немедленно отправил опознавательный код сети стратегической обороны системы Юпитера, и, едва получив разрешение, космоястреб ринулся к обиталищу Кристата на пяти g, одновременно прося обиталище выслать к шлюзу команду медиков.